O metodama nastave stranih jezika

U nastavi stranih jezika danas se primjenjuje niz metoda. Neke od njih su tradicionalne, razvijene prije viลกe od jednog stoljeฤ‡a, dok druge joลก uvijek imaju status eksperimentalnih. U ovom tekstu ฤ‡emo se upoznati sa najฤeลกฤ‡e koriลกtenim pristupima u nastavi jezika, kao i njihovim prednostima i manama.


Jedna od najstarijih je gramatiฤko-prijevodna metoda. Kao ลกto samo ime govori, ova se metoda temelji na uฤenju rijeฤi i gramatiฤkih pravila, da bi se znanje jezika demonstriralo prije svega u sposobnosti prevoฤ‘enja. Danas se ova metoda smatra zastarjelom, sem u nastavi klasiฤnih jezika gdje naลพalost i dalje dominira. Razlog je tomu ลกto nastava latinskog i starogrฤkog obiฤno za cilj i nema aktivno komuniciranje, veฤ‡ je svedena na prevoฤ‘enje sa ovih โ€œmrtvihโ€ jezika. Nastavnici ฤ‡e to nerado priznati, ali ova metoda je i dalje, iz razliฤitih razloga, zapravo vrlo prisutna i u ลกkolskoj nastavi suvremenih stranih jezika. Prednost ove metode je u sustavnom izuฤavanju i upoznavanju jeziฤne strukture. Mana joj je prije svega u tomu ลกto uฤenike ne osposobljava za dvosmjernu komunikaciju: znanje u najboljem sluฤaju ostaje pasivno.

Direktna metodaย takoฤ‘er je jedna od starijih. Iako potiฤe s kraja 19. stoljeฤ‡a, razvijena je u okviru reformske pedagogije i ukljuฤuje brojne inovacije u odnosu na gramatiฤko-prijevodnu metodu. Rijeฤ โ€œdirektnaโ€ odnosi se na shvaฤ‡anje da je poanta uฤenja stranog jezika u neposrednoj komunikaciji s drugim govornicima, a ne u pukoj sposobnosti prevoฤ‘enja tekstualnog materijala s jednog jezika na drugi. Pored toga, zagovornici direktne metode tvrde da je strani jezik najbolje uฤiti bez ikakvog upliva materinskog jezika. Od samog poฤetka nastave koristi se iskljuฤivo strani jezik, kako bi se razvio osjeฤ‡aj za taj jezik i sposobnost razmiลกljanja na njemu, bez neprestanog prevoฤ‘enja na materinski. Uฤenike se potiฤe da samostalno doฤ‘u do zakljuฤaka o gramatiฤkoj strukturi jezika koji uฤe, ลกto ovu metodu ฤini deduktivnom. Najveฤ‡e zamjerke odnose se na zapostavljanje jeziฤnih kompetencija koje se odnose na vjeลกtine ฤitanja i pisanja.

Tokom 20. stoljeฤ‡a, jedna od metoda koje su neko vrijeme bile iznimno popularne je i audio-lingvalna metoda. S pojavom gramofonskih ploฤa i radija, pojavili su se i brojni audio-teฤajevi. Kasnije su bolje opremljene ลกkole i nastavni centri imali svoje  jeziฤne laboratorije u kojima bi uฤenici bili izloลพeni audio sadrลพajima i razliฤitim vjeลพbama. Unatoฤ izvjesnoj sliฤnosti sa direktnom metodom, audio-lingvalna se teorijski oslanja na bihevioristiฤku teoriju u psihologiji. To za posljedicu ima prenaglaลกavanje vaลพnosti ponavljanja i drilanja: uฤenici jednostavno ponavljaju jezik koji ฤuju, a teลพiลกte je na usvajanju gramatiฤkih struktura, ne na ลกirenju vokabulara. Istraลพivanja su pokazala da ovakav pristup daje brze rezultate, ali samo na poฤetnim nivoima uฤenja. Poput direktne metode, i u audio-lingvalnoj vjeลกtine ฤitanja i pisanja imaju tek sporednu ulogu.

ADN-ZB Katscherowski 22.4.75 Bez. Magdeburg: Facharbeiterausbildung in der BBS des VEG Saatzucht Langenstein. Das Studium der russischen Sprache im entsprechenden Fachkabinett gehรถrt zum Ausbildungsprofil in diesem staatlich anerkannten Lehrbetrieb. Ulrich Giesecke (r) und Torsten Thiessenhusen stehen im dritten Lehrjahr fรผr einen BerufsabschluรŸ als Agrotechniker-Mechanisator. In diesem wichtigen Grundberuf werden sie als sozialistische Facharbeiterpersรถnlichkeiten bei der industriemรครŸigen Pflanzenproduktion mitwirken. vergl. dazu P0422-5+6N
Jedan istoฤnonjemaฤki jeziฤni laboratorij iz razdoblja DDR-a

Danas je najzastupljenijaย komunikativna metoda. U ovom pristupu inzistira se na vaลพnosti interakcije, kako izmeฤ‘u uฤenika i nastavnika, tako i izmeฤ‘u samih uฤenika, a naglasak je na komuniciranju osobnih iskustava i dogaฤ‘aja iz svakodnevice. Nastavnik gubi srediลกnju ulogu koju je imao u ranijim metodama i postaje tek neka vrsta medijatora. Umjesto udลพbenika i suhoparnih gramatiฤkih vjeลพbi, u uฤionici se odvijaju mahom grupne aktivnosti, kao ลกto su razgovori (strukturirani i nestrukturirani), intervjui, igranje uloga (role playing) i sliฤno. Iako suvremene ลกkole stranih jezika uglavnom tvrde kako primjenjuju upravo ovaj pristup, realno se u praksi najฤeลกฤ‡e radi o kombiniranim metodama u kojima je, striktno uzev, komunikativna tek jedan od elemenata.

Pored ovih, postoji i niz novijih, alternativnih metoda koje za sada nisu stekle ลกiru primjenu u nastavi, a zasluลพuju viลกe paลพnje. Jedna od njih je Tihi put (The Silent Way) koju je osmislio matematiฤar Caleb Gattegno 1960-ih godina. Ova metoda nastala je u okviru pedagoลกkog pravca pod nazivom uฤenje otkrivanjem, u kome se naglaลกava aktivna uloga samog uฤenika koji kroz seriju pokuลกaja i pogreลกaka na kraju sam treba stiฤ‡i do spoznaje. Naziv je dobila po specifiฤnoj i neobiฤnoj ulozi koju igra tiลกina kao metodiฤko sredstvo. Kao i kod komunikativne metode, uloga nastavnika nije u tome da ex cathedra predaje znanje, veฤ‡ da pomaลพe i posreduje u aktivnom procesu otkrivanja. U srediลกtu nastavnog procesa je sam uฤenik, ลกto ujedno predstavlja opฤ‡e mjesto u skoro svim suvremenim, alternativnim pristupimaโ€”makar deklarativno.

Bez obzira na metodu, teฤajevi koji obeฤ‡avaju brzo uฤenje stranog jezika samo kroz konverzaciju, bez ikakve gramatike, bez dobro osmiลกljene domaฤ‡e zadaฤ‡e i uz minimalan naporโ€”tokom i van nastaveโ€”mogu djelovati primamljivo i zabavno, ali radi se o nerealnim obeฤ‡anjima koja podilaze onome ลกto ljudi vole ฤuti. Joลก nije izmiลกljena metoda kojom bi se bez truda, paลพnje i strpljenja moglo ovladati bilo kojim znanjem te tako ni znanjem stranog jezika.


Discover more from grammaticus

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Leave a comment